Surtitrage du dialogue dramatique dans la pratique theatrale contemporaine – Ana Maria DRAGNEA

25,00 lei

SURTITRAGE DU DIALOGUE DRAMATIQUE DANS LA PRATIQUE THEATRALE CONTEMPORAINE
Iulia Andreea MOLDOVAN

LUMEN – Copyright © 2010 – Colecția DIMENSIUNI CULTURALE

FORMAT: Tipărit         PAGINI: 158   

11 în stoc

Descriere

SURTITRAGE DU DIALOGUE DRAMATIQUE DANS LA PRATIQUE THEATRALE CONTEMPORAINE

Iulia Andreea MOLDOVAN

LUMEN – Copyright © 2010 – Colecția DIMENSIUNI CULTURALE

FORMAT: Tipărit         PAGINI: 158          LIMBA: Franceza

ISBN:  978-973-166-204-6

Publica cartea ta la Editura Stiintifica Lumen Fragment din volum 1


Descriere:

Sous le rapport des incessants changements que subit le monde contemporain, la traduction devient un concept de plus en plus difficile à contenir dans les limites d’une simple définition. A la fois processus, technique, résultat et domaine d’activité, la traduction élargit son aire en s’appuyant sur de nombreux nouveaux concepts, nouvelles visions et thèses, nouveaux instruments de travail. Son sens n’étant donc pas univoque, sa vocation ne l’est non plus. Elle est devenue une partie intégrante non seulement de la vie personnelle, mais, elle est importante dans nombre de secteurs d’activité humaine, tels la diplomatie, la politique, les affaires, le tourisme, l’économie, l’éducation, et caetera. Elle justifie donc, par cela, l’importance qu’on lui accorde. Mais ce n’est pas de date récente son essor ; à travers l’histoire, elle a marqué même des « révolutions » dans la marche des choses. N’oublions pas que c’est par la traduction des textes que certaines langues anciennes ont pu être préservées, et que la diffusion de la culture au sein des sociétés, la connaissance d’autres cultures, et, par-dessus tout, la communication entre gens, cultures, systèmes de pensée, dépendent toujours de ce processus. (Autoarea)


Domenii de interes:

  • patrimoniu cultural
  • arte vizuale
  • artele spectacolului
  • studii literare

Author: Editura Științifică LUMEN